No exact translation found for مُقرَّر قضائـي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُقرَّر قضائـي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Gouvernement néo-zélandais a signalé au Rapporteur spécial que le système national de justice reconnaissait les droits individuels et collectifs des Maoris à double titre.
    وأبلغت حكومة نيوزيلندا المقرر الخاص بأن نظامها القضائي يعترف بحقوق الماوري الفردية والجماعية.
  • La capacité du Greffe d'apporter un appui au processus judiciaire est également réduite.
    وقد تقلصت أيضا قدرة المقرر على تزويد العملية القضائية بالدعم اللازم.
  • Les principes relatifs au domicile sont un ensemble de principes qui ont été établis pour soumettre tout individu à une juridiction particulière.
    والمبادئ المتعلقة بالموطن هي عبارة عن مجموعة من المبادئ المقررة لإخضاع الفرد لسلطان قضائي معين.
  • L'indice révèle ci-dessous une tendance soutenue et en légère augmentation en ce qui concerne l'application par les États Membres des mesures prévues dans le domaine de la coopération judiciaire (voir fig.
    وتظهر النتائج اطرادا وزيادة طفيفة في امتثال الدول الأعضاء للتدابير المقررة في مجال التعاون القضائي (انظر الشكل الحادي عشر).
  • Le Rapporteur spécial demeure en attente des conclusions judiciaires relatives à ces affaires et prie le Gouvernement belge de le tenir informé en temps opportun.
    لا يزال المقرر الخاص بانتظار النتائج القضائية فيما يتعلق بهذه القضايا، ويطلب إلى الحكومة البلجيكية اطلاعه عليها في الوقت المناسب.
  • Les conclusions du rapport feront probablement partie du programme de formation que le personnel du bureau du Défenseur public fédéral sera tenu de suivre en 2007.
    ويُرجح أن تشكل نتائج التقرير جزءاً من البرنامج التدريبي الإلزامي الخاص بموظفي المكتب الاتحادي لمحامي المساعدة القضائية المقرر تنظيمه في عام 2007.
  • viii) Les tribunaux militaires ou les juridictions d'exception sont indépendants, compétents et impartiaux, et qu'ils respectent les procédures établies en matière de droits de la défense et les garanties d'un procès équitable, conformément aux obligations internationales;
    `8` المحاكم العسكرية أو الهيئات القضائية الخاصة مستقلة ومختصة ونزيهة، وتطبق هذه المحاكم أو الهيئات القضائية الإجراءات المقررة وفق الأصول القانونية وضمانات نزاهة المحاكمة وفقاً للالتزامات الدولية؛
  • viii) Les tribunaux militaires ou les juridictions d'exception sont indépendants, compétents et impartiaux, et qu'ils respectent les procédures établies en matière de droits de la défense et garantissent un procès équitable, conformément aux obligations internationales;
    `8` المحاكم العسكرية أو الهيئات القضائية الخاصة مستقلة ومختصة ونزيهة، وتطبق هذه المحاكم أو الهيئات القضائية الإجراءات المقررة وفق الأصول القانونية وضمانات نزاهة المحاكمة وفقاً للالتزامات الدولية؛
  • viii) Les tribunaux militaires ou les juridictions d'exception sont indépendants, compétents et impartiaux, et qu'ils respectent les procédures établies en matière de droits de la défense et garantissent un procès équitable, conformément aux obligations internationales;
    `8` المحاكم العسكرية أو الهيئات القضائية الخاصة مستقلة ومختصة ونزيهة، وتطبق هذه المحاكم أو الهيئات القضائية الإجراءات المقررة وفق الأصول القانونية وضمانات نزاهة المحاكمة وفقاً للالتزامات الدولية؛
  • Dans l'affaire Ross c. McIntyre, la Cour suprême des États-Unis a appliqué ce principe, jugeant qu'elle avait compétence à l'égard d'un sujet britannique employé à bord d'un navire américain parce que :
    وفي قضية روس ضد ماكنتاير، طبقت المحكمة العليا للولايات المتحدة هذا المبدأ مقررة أن لها الولاية القضائية على أحد الرعايا البريطانيين كان يعمل على سفينة أمريكية لأنه: